Soch Na Sake Lyrics Meaning-Arijit Singh

soch na sake lyrics meaning-Airlift

Soch Na Sake Lyrics Meaning-Arijit Singh

Tennu Itna Main Pyaar Karaan I love You so much
Ek Pal Vich Sau Baar Karaan A hundred times in one moment
Tu Jaave Je Mainu Chhad Ke If You leave me and go
Maut Da Intezaar Karaan  I’ll just wait for my death

Ke Tere Liye Duniya Chhod Di Hai For You I have left the world
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke My breath stops at You
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon I love You so much
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake You can’t ever imagine how much

Tere Liye Duniya Chhod Di Hai For You I have left the world
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke My breath stops at You
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon I love You so much
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake You can’t ever imagine how much

Aaa…

Kuch Bhi Nahi Hai Ye Jahaan This world is worthless (dead)
Tu Hai Toh Hai Isme Zindagi The only life that is present here is You
Kuch Bhi Nahi Hai Ye Jahaan This world is worthless
Tu Hai Toh Hai Isme Zindagi The only life that is present here is You
Ab Mujhko Jaana Hai Kahaan Why should I go any further
Ke Tu Hi Safar Hai Aakhri You are my final journey

Ke Tere Bina Jeena Mumkin Nahin Living life isn’t possible without You
Na Dena Kabhi Mujhko Tu Faasle Don’t ever be distant/separated from me
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon I love You so much
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake You can’t ever imagine how much

Tere Liye Duniya Chhod Di Hai For You I have left the world
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke My breath stops at You
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon I love You so much
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake You can’t ever imagine how much

Aaa

Aankhon Ki Hai Yeh Khwahishein This is the desire of my eyes
Ki Chehre Se Teri Na Hatein They never want to look away from Your face
Neendon Mein Meri Bas Tere In my sleep
Khwaabon Ne Li Hai Karwatein I only dream about You

Ki Teri Ore Mujhko Leke Chalein They all take/lead me towards You
Ye Duniya Bhar Ke Sab Raaste All the roads of the world
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon I love You so much
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake You can’t ever imagine how much

Tere Liye Duniya Chhod Di Hai For You I have left the world
Tujhpe Hi Saans Aake Ruke My breath stops at You
Main Tujhko Kitna Chaahta Hoon I love You so much
Ye Tu Kabhi Soch Na Sake You can’t ever imagine how much

Ooo Ooo…

Song : Soch Na Sake
Singers – Amaal Mallik, Arijit Singh & Tulsi Kumar
Lyrics – Kumaar
Music – Amaal Mallik
Music Producers – Sourav Roy & Amaal Mallik

 

Soch Na Sake Lyrics in Hindi-Arijit Singh.

तेनु इतना मैं प्यार करां
इक पल विच सौ बार करां
तू जावे जे मैनू छड के
मौत दा इंतज़ार करां

के तेरे लिए दुनिया छोड़ दी है
तुझपे ही सांस आके रुके
मैं तुझको कितना चाहता हूँ
ये तू कभी सोच ना सके
तेरे लिए दुनिया छोड़ दी है
तुझपे ही सांस आके रुके
मैं तुझको कितना चाहता हूँ
ये तू कभी सोच ना सके
कुछ भी नहीं है
ये जहां तू है तो है
इसमें ज़िन्दगी अब मुझको जाना है
कहाँ के तू ही सफ़र है आख़िरी
के तेरे बिना जीना मुमकिन नहीं
ना देना कभी मुझको
तू फ़ासले मैं तुझको कितना चाहती हूँ
ये तू कभी सोच ना सके
तेरे लिए दुनिया छोड़ दी है
तुझपे ही सांस आके रुके
मैं तुझको कितना चाहता हूँ
ये तू कभी सोच ना सके
ओ..
आखों की है
ये ख्वाइशें के चेहरे से
तेरी ना हटें नींदों में
मेरी बस तेरे
ख्वाबों ने ली है करवटें
की तेरी ओर मुझको लेके चलें
ये दुनिया भर के सब रस्ते
मैं तुझको कितना चाहता हूँ
ये तू कभी सोच ना सके
तेरे लिए दुनिया छोड़ दी है
तुझपे ही सांस आके रुके
मैं तुझको कितना चाहता हूँ
ये तू कभी सोच ना सके

 

Thank you for reading Soch Na Sake Lyrics Meaning-Arijit Singh

Soch Na Sake Lyrics Translation.

Soch Na Sake Lyrics English Meaning.

Soch Na Sake Lyrics English Translation.

 

Musafir Lyrics With English Meaning-Atif Aslam

Musafir Lyrics With English Meaning

Musafir Lyrics With English Meaning-Atif Aslam

Kaise, jiunga kaise?
Bataa de mujhko Tere bina!

How will I live? Tell me,
how will I live Without you?

Kaise, jiyunga kaise?
Bataa de mujhko Tere bina
Tera mera jo ho
Le chalun main wahaan
Koi tujhko na mujhse chura le

Whatever may happen to us,
I shall take you there
Where no one can steal you from me

Rakh loon aankhon mein main
Kholun palke na main
Koi tujhko na mujhse chura le

I shall keep you in my eyes
I won’t open my eyes
No one may steal you from me

Main andheron se ghira hoon
Aa dikha de tu mujhko savera mera
Main bhatakta ik Musafir
Aa dila de tu mujhko basera mera

I am surrounded by darkness
Come and show me my dawn
I am a lost traveler
Come and get me my home

Jaagi jaagi raatein meri
Roshan tujhse hai savera
Tu hi mere jeene ki wajah

My nights are awake
My morning is bright because of you
You are the reason I live

Jab tak hain ye saansein meri
In pe hai sadaa haq tera
Poori hai tujhse meri duaa

As long as I breathe,
You have right over my breath
My every prayer is complete with you

Tera mera jo ho Le chalun
main wahan Koi tujhko na mujhse chura le
Rakh loon aankhon mein main
Kholun palke na main
Koi tujhko na mujhse chura le
Main andheron se ghira hoon
Aa dikha de tu mujhko savera mera
Main bhatakta ik Musafir
Aa dila de tu mujhko basera mera

हम्म..
कैसे जिऊंगा कैसे
बता दे मुझको
तेरे बिना

कैसे जिऊंगा कैसे
बता दे मुझको
तेरे बिना

तेरा मेरा जहां
ले चलूँ मैं वहां
कोई तुझको ना मुझसे चुरा ले
रख लूं आँखों में मैं
खोलूं पलके ना मैं
कोई तुझको ना मुझसे चुरा ले
मैं अंधेरों से घिरा हूँ
आ दिखा दे तू मुझको सवेरा मेरा
मैं भटकता इक मुसाफिर
आ दिला दे तू मुझको बसेरा मेरा

जागी जागी रातें मेरी
रोशन तुझसे है सवेरा
तू ही मेरे जीने की वजह

जब तक हैं ये सांसें मेरी
इनपे है सदा हक तेरा
पूरी है तुझसे मेरी दुआ

तेरा मेरा जहां
ले चलूँ मैं वहां
कोई तुझको ना मुझसे चुरा ले
रख लूं आँखों में मैं
खोलूं पलके ना मैं
कोई तुझको ना मुझसे चुरा ले

मैं अंधेरों से घिरा हूँ
आ दिखा दे तू मुझको सवेरा मेरा
मैं भटकता इक मुसाफिर
आ दिला दे तू मुझको बसेरा मेरा

 

Thank you for reading Musafir Lyrics With English Meaning. I hope you all liked it. Please correct me if any corrections in the lyrics.

Musafir lyrics translation.

Musafir song lyrics in english

Musafir english meaning

Musafir song lyrics translation.

Musafir lyrics meaning.

Atif Aslam Musaifr lyrics meaning.

Tu Hi Hai Lyrics-Half Girlfriend

Tu Hi Hai Lyrics-Half Girlfriend

Karta nahi kyun tu mujhpe yaqeen
Hmm…
Tere bagair kitna tanha sa hoon
Aalam yeh dil ka tu samjhe kabhi
Hai pataa yeh tujhe
Na jee sakunga bin tere
Phir bhi kyun mujhse judaa… Tu…

Tu hi hai
Tu hi toh hai
Mera junoon

Tu hi hai
Tu hi toh hai
Dil ka sukoon

Tu hai jiske bina
Main jee na sakun

Aa phir jiyein shaamein wahi
Chal phir wahi hum baatein karein
Bechainiyon ke phir silsile hon
Phir dil mera yeh aahein bhare
Zyada nahi toh thodi sahi
De de mujhe wohi zindagi

Aa mere nazdeek tu
Ye faasley mujhko ghere
Hai pata ye tujhe
Na jee sakunga bin tere
Phir bhi kyun mujhse judaa.. Tu…

Tu hi hai
Tu hi toh hai
Mera junoon

Tu hi hai
Tu hi toh hai
Dil ka sukoon

Tu hai jiske bina
Main jee na sakun

Qubool nigaahon ki
Na ho woh duaa
Jisme yaar ke deedar ki talab na ho
Meri to har duaa mein tu hi hai
Tu hi hai..

Hai yeh pata
Jaana hi hai raahon se teri door mujhe
Mumkin nahi hai mere liye
Par bhoolna hi hoga tujhe

Ishq ke aage hai jo jahaan
Ae dil le chal mujhko wahaan
Jo bachi mujhme teri
Unn khushbuon se tu kar riha

Hai tujhe ab mera
Haan alvida, alvida…

Phir bhi kyun dil kehta…

Tu… Tu hi hai
Tu hi toh hai
Mera junoon

Tu hi hai
Tu hi toh hai
Dil ka sukoon

Tu hai jiske bina
Main jee na sakun

O.. dildara…

Thanks for reading Tu Hi Hai Lyrics-Half Girlfriend

Afeemi Song Lyrics-Meri Pyaari Bindu

afeemi lyrics-meri pyaari bindu

Afeemi Song Lyrics-Meri Pyaari Bindu

 

Afeemi Meaning 

Afeem, Afeemi Meaning | अफ़ीम, अफ़ीमी

 
Afeem is Opium. In case you don’t know what it is, it’s an intoxication inducing drug made of poppy seeds.

Afeemi is something related to opium, or something that seems to be affected by it. Or something that is like opium, in the sense of a metaphor and not another drug.

The last is the meaning of afeemi in the song ‘afeemi’ from the film Meri Pyaari Bindu. Here ‘afeemi’ love is a love that is intoxicating and addictive like opium.

Dhaani si dhaani si
Sharbati paani si
Dheere dheere se
Teri chahat chadhti hai

Thodi naadaani si
Thodi shaitani si
Dheeme dheeme se
Teri aadat badhti hai

Tu hai toh mere ru-ba-ru
Par kya karun
Yakeen hi nahi aata
Shaam se subah karun
Dekha karun
raha bhi nahi jaata

Afeemi afeemi afeemi hai yeh pyaar
Afeemi hai tera mera pyaar
Ho.. Afeemi afeemi afeemi hai yeh pyaar
Afeemi hai tera mera pyaar

Khumari khumari na aaye re karaar
Afeemi hai tera mera pyaar..

Thodi pighalti hoon
Thodi phisalti hoon
Ghash khaake teri hi
Baahon mein girti hoon

Thodi sarakti hai
Thodi khisakti hai
Neeyat bigad ke ye
Tujhse hi sambhalti hai

Tere mere faasley
Bas aaj se
Saanson hi saanson mein gumne lage

Tere mere raaste
Bas aaj se
Ho.. aankhon hi aankhon mein milne lage

Afeemi afeemi afeemi hai ye pyaar
Afeemi hai tera mera pyaar

Afeemi afeemi afeemi hai ye pyaar
Afeemi hai tera mera pyaa

Khumari khumari na aaye re karaar
Afeemi hai tera mera pyaar..

 

Thanks for listening “Afeemi Song Lyrics-Meri Pyaari Bindu”

Thodi Der Lyrics Meaning-Half Girlfriend-Farhan Saeed-Shreya Ghoshal

thodi der lyrics meaning-farhan saeed

Thodi Der Lyrics Meaning-Half Girlfriend-Farhan Saeed-Shreya Ghoshal

Song – Thodi Der
Singers – Farhan Saeed & Shreya Ghoshal
Music – Farhan Saeed
Lyricist – Kumaar
For More Farhan Saeed Songs with Lyrics http://www.lyricsbolly.com/category/farhan-saeed/ 🙂
For More Shreya Ghoshal Songs Lyrics http://www.lyricsbolly.com/category/shreya-ghoshal/

Dil charkhe ki ek tu dori
Dil charkhe ki ek tu dori
Sufi iska rang haye
Ismein jo tera khwaab piroya
Ismein jo tera khwaab piroya
Neendein bani patang
you are a thread of this reel of a heart,
it’s color is like a Sufi,
when I threaded your dreams into it,
my sleeps became a kite (and flew away)
Dil bharta nahi aakhein rachti nahi
Chaahe kitna bhi dekhte jaaun
Waqt jaaye main rok na paaun
the eyes aren’t satisfied,
however much I keep looking at you,
time passes and I’m not able to stop it.Tu thodi der aur thehar ja soneya
Tu thodi der aur thehar ja
Tu thodi der aur theher ja zaalima
Tu thodi der aur theher ja
stay a little longer, O beloved,
stay a little longer.
stay for a little more time, O cruel one,
stay a little longer…Haye din tere bin ab jee na payein
Saasein na leti raat
Ishq kare mere honthon se
Bas ik teri baat

days can’t live without you now,
and night can’t breathe.
love, through my lips,
talks just about you.

Teri doori na sahun
Door khud se rahun x (2)
Tere pehlu mein hi reh jaaun
Tu hi samajh le jo main chaahun
I can’t bear your separation,
I stay away from myself,
I’d live in your arms only,
O, understand what I want.

Tu thodi der aur thehar ja zalima
Tu thodi der aur thehar ja x (3)

Tu thodi der..
Bas thodi der aur thehar ja

naiyo lagna, naiyo lagna
tere bin dil mera…

my heart wouldn’t feel at peace
without you.

dil minnatein kare
naa tu jaa naa pare
tere jaane se jee na paaoon

the heart pleads,
don’t go far away,
if you go, I’ll not be able to live.
Tu thodi der aur thehar ja soneya
Tu thodi der aur thehar ja
Tu thodi der aur theher ja zaalima
Tu thodi der aur theher ja

थोड़ी देर लिरिक्स इन हिंदी 

 

हा…दिल चरखे की इक तू डोरी
दिल चरखे की इक तू डोरी
सूफ़ी इसका रंग हाए

इसमें जो तेरा ख्वाब पिरोया
इसमें जो तेरा ख्वाब पिरोया
नींदें बनी पतंग

दिल भरता नही
आँखें राज्जती नही
दिल भरता नही
आँखें राज्जती नही
चाहे कितना भी देखती जौन
वक़्त जाए मैं रोक ना पऔन

तू थोड़ी देर और ठहर जा सोहनेया
तू थोड़ी देर और ठहर जा
तू थोड़ी देर और ठहर जा ज़ालिमा
तू थोड़ी देर और ठहर जा…

हा…हाए दिन तेरे बिन अब जी ना पाए
दिन तेरे बिन अब जी ना पाए
साँस ना लेती रात
इश्क़ करे तेरे होंठों से
इश्क़ करे मेरे होंठों से
बस इक तेरी बात

तेरी दूरी ना सहुं
डोर खुद से रहूं
तेरी दूरी ना सहुं
डोर खुद से रहूं
तेरे पहलू में ही रह जौन
तू ही समझाँ जो मैं चाहूं

तू थोड़ी देर और ठहर जा सोहनेया
तू थोड़ी देर और ठहर जा
तू थोड़ी देर और ठहर जा ज़ालिमा
तू थोड़ी देर और ठहर जा…

ओ…नहियो लगना, नहियो लगना
तेरे बिन दिल मेरा (जे4)

दिल मिन्नटे करे
ना तू जा ना परे
दिल मिन्नटे करे
ना तू जा ना परे
तेरे जाने से जी ना पऔन

तू थोड़ी देर और ठहर जा सोहनेया
तू थोड़ी देर और ठहर जा
तू थोड़ी देर और ठहर जा ज़ालिमा
तू थोड़ी देर और ठहर जा..

तू थोड़ी देर और ठहर जा ज़ालिमा
तू थोड़ी देर और ठहर जा.. ठहर जा
तू थोड़ी देर और ठहर जा ज़ालिमा..
तू थोड़ी देर और ठहर जा
तू थोड़ी देर.. बस थोड़ी देर और ठहर जा

 

Thanks for reading Thodi der Lyrics Meaning.

thodi der lyrics english meaning.

 thodi der lyrics english translation

thodi der lyrics translation

.

 

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning-Arijit Singh

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning

Tu jo nazron ke
Saamne hoga nahi
Tujhko dekhe bin
Main mar na jaaun kahin

If you won’t be
In front of eyes
Without seeing you
Lest I should die

Ho.. Tu jo nazron ke
Saamne hoga nahi
Tujhko dekhe bin
Main mar na jaaun kahin

Tujhko bhool jaaun kaise
Maane na manaau kaise
Tu bataa…

How should I forget you
How can I persuade you
You tell me

Roke na ruke naina (tears)
Teri aur inhe to rahana
Roke na ruke naina

These tears are not stopping
They want to stay with you
There tears are not stopping

Katata hoon laakhon lamhe
Katate nahi hain
Saaye teri yadon ke
Hatate nahi hain

I spend lacks of moments
But difficult to spend
Shadows of your memories
Are running through my mind

Hm..Katata hoon laakhon lamhe
Katate nahi hain
Saaye teri yadon ke
Hatate nahi hain

Sookh gaye hain
Aansu teri zudaai ke
Palkon se phir bhi badal
Chhatate nahi hain

Tears of your separation
Already dried
Still clouds are still in eyes

Khudko main hasaaun kaise
Maane na manaau kaise
Tu bataa…

How do I make myself laugh
How should I persuade you
You tell me

Roke na ruke naina
Teri aur inhe to rahana
Roke na ruke naina

Hmm.. ho….

Haatho ki lakeere do
Milati jahan hain
Jisko pata hai to
Bataa de jagah wo kahaan hai (x2)

Where two lines of hand meet
If someone knows, tell me
Where that place is

Ishq mein jaane kaisi
Yeah babasi hai
Dhadkano se milke bhi
Dil tanhaan hai

I don’t know what is this
Helplessness in love
Heart is lonely even after
Meeting heart-beats

Doori main mitaaun kaise
Maane na manaau kaise
Tu bataa….

How do I make the distance less
How should I persuade you
You tell me

Roke na ruke naina
Teri aur inhe to rahana
Roke na ruke naina

 

Thank you for reading Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning.

Roke na Ruke Naina Lyrics Translation.

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning from Badrinath Ki Dulhania.

 

Jee Lein Zara Lyrics Translation-Ok Jaanu-A R Rahman-Gulzar

jee lein zara lyrics translation-Ok Jaanu

Jee Lein Zara Lyrics Translation-Ok Jaanu-A R Rahman-Gulzar

Movie: OK Jaanu
Music: AR Rahman
Lyrics: Gulzar
Singers: Savithri R Prithvi, Arjun Chandy, Neeti Mohan, AR Rahman

Cast: Shraddha Kapoor, Aditya Roy Kapur
Label: Sony Music India

jee lein, zara
jee lein, zara…

come let’s live a little,
come, let’s live.

dus din hain dus raatein
ik lamha sau baatein
chalte rahein jahaan talak
raste chalein hain, aur falak
dus din ki hain dus raatein

there are ten days and ten nights,
a moment and a hundred things (to do).
let’s keep walking
till where there are paths and there is sky.
these ten nights are there for ten days.

jee lein, zara..

bichhaR bhi gaye
to bhi kya hai
tera dard to saath hoga
‘gar aa gaye aansoo
to kya mera chehra
to yaad hoga
to yaad hoga…

even if we get separated,
what’s bad there,
at least your pain will be with me.
even if you cry,
at least you will
be remembering my face…

jee lein zara
jee lein..

dus din hain dus raatein
ik lamha sau baatein
chalte rahein jahaan talak
raste chalein hain aur falak
dus din ki hain dus raatein

jee lein, zaraa
jee lein, zaraa..
jee lein...

Enna Sona Lyrics Translation-OK Jaanu

enna sona lyrics translation

Enna Sona Lyrics Translation-OK Jaanu

 

Movie: OK Jaanu

Music: A R Rahman

Lyrics: Gulzar

Singer: Arijit Singh

Label: Sony Music India

Enna soNa kyun rab ne banaaya
aavan jaavaan te main yaara nu manavaan

why has god made you so beautiful,
all the time I placate my beloved (in different ways)..

Enna soNa, enna soNa
Enna soNa o…
inna soNa kyun rab ne banaya

kol hove te sek lagda ae
door jaave te dil jalda ae
keRi agg naal rab ne banaya
rab ne banaya, rab ne banaya

when she is nearby, it warms me,
when she goes away, the heart burns..
with which fire has god made her?

Enna soNa kyun rab ne banaya
aavan javan te main yaara nu manavan
Enna soNa, enna soNa…
Enna soNa o…

taap lagge na tatti chaandni da
saari raati main os chhiRkaavaan
kinne dardaan naal rab ne banaya
rab ne banaya, rab ne banaya

so that she doesn’t feel the heat of the hot moonlight,
all night I spray dew over her,
with how many pains has god made her…

Enna soNa kyun rab ne banaya
aavan javan te main yaara nu manavan
Enna soNa, inna soNa
Enna soNa o…

 

Thanks for reading Enna Sona Kyun Rab ne Banaya Lyrics Translation or Enna sona lyrics translation

Enna Sona Kyun Rab ne Banaya Lyrics Meaning from OK Jaanu Movie.

Kuch din se mujhe Lyrics Translation-Kaabil

kuch din se mujhe lyrics translation

Kuch din se mujhe Lyrics Translation-Kaabil

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai
Kuch din se meri
Tu zaroorat ho gayi hai

Some days I got used to you
Some days you became my need

Tere labon se main haasun
Teri leheron mein bahun
Mujhko kasam lage agar
Tere bina main jeeyun

I laugh with your lips
I flow in your waves
I swear with you I live only

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai
Kuch din se meri
Tu zaroorat ho gayi hai

Tere labon se main haasun
Teri leheron mein bahun
Mujhko kasam lage agar
Tere bina main jeeyun

Teri hawa mein hi uddun
Main aaj kal, main aaj kal
Tere kadam se hi chalu
Main aaj kal, main aaj kal

I fly in your wind
These days
I walk in your steps only
These days

Kuch bhi nahin mujhme mera
Jo bhi hai woh hai tera

There is nothing that’s mine in me
Whatever’s there is yours

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai

Aksar ataa pata mera
Rehta nahi, rehta nahi
Koi nishaan mera kahi
Milta nahi, milta nahi
Dhoondha gaya jab bhi mujhe
Teri gali mein mila

Often I don’t know where I am
There’s no sign of me to find
Whenever I was searched for
I was found in your street

Kuch din se mujhe
Teri aadat ho gayi hai
Kuch din se meri
Tu zaroorat ho gayi hai

Tere labon se main haasun
Teri leheron mein bahun
Mujhko kasam lage agar
Tere bina main jeeyun

Thanks for reading kuch din se mujhe lyrics meaning or kuch din se mujhe lyrics translation.

== Click On Other Songs Lyrics From Kaabil ==

01 Kaabil Hoon

02 Haseeno Ka Deewana

04 Mon Amour

05 Kaabil Hoon (Sad Version)

06 Kisi Se Pyar Ho Jaye

 

Kaabil Hoon Sad Version Lyrics Translation

kaabil hoon sad version lyrics translation

Kaabil Hoon Sad Version Lyrics Translation

Movie: Kaabil
Singer: Jubin Nautiyal
Kaabil Hoon Lyrics: Nasir Faraaz
Music: Rajesh Roshan
Cast: Hritik Roshan, Yami Gautam

 

Tere sath hi iss aag mein
Mere sapne woh sab jal gaye

Guzre jo pal tere sath mein
Mere apne woh sab jal gaye

All my dreams have incinerated with you in this fire
All the moments that I had spent with you,
Those moments which were mine, have also incinerated

Udti raakh ab armaano ki
Mujhse puche yahi

The ashes of desires that is drifting in the air Is asking me

Main tere kaabil hoon ya
Tere kaabil nahin
Main tere kaabil hoon ya
Tere kaabil nahin

Am i worthy of you or am i not

Hope you all liked Kaabil Hoon Sad Version Lyrics Translation.