Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning-Arijit Singh

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning

Tu jo nazron ke
Saamne hoga nahi
Tujhko dekhe bin
Main mar na jaaun kahin

If you won’t be
In front of eyes
Without seeing you
Lest I should die

Ho.. Tu jo nazron ke
Saamne hoga nahi
Tujhko dekhe bin
Main mar na jaaun kahin

Tujhko bhool jaaun kaise
Maane na manaau kaise
Tu bataa…

How should I forget you
How can I persuade you
You tell me

Roke na ruke naina (tears)
Teri aur inhe to rahana
Roke na ruke naina

These tears are not stopping
They want to stay with you
There tears are not stopping

Katata hoon laakhon lamhe
Katate nahi hain
Saaye teri yadon ke
Hatate nahi hain

I spend lacks of moments
But difficult to spend
Shadows of your memories
Are running through my mind

Hm..Katata hoon laakhon lamhe
Katate nahi hain
Saaye teri yadon ke
Hatate nahi hain

Sookh gaye hain
Aansu teri zudaai ke
Palkon se phir bhi badal
Chhatate nahi hain

Tears of your separation
Already dried
Still clouds are still in eyes

Khudko main hasaaun kaise
Maane na manaau kaise
Tu bataa…

How do I make myself laugh
How should I persuade you
You tell me

Roke na ruke naina
Teri aur inhe to rahana
Roke na ruke naina

Hmm.. ho….

Haatho ki lakeere do
Milati jahan hain
Jisko pata hai to
Bataa de jagah wo kahaan hai (x2)

Where two lines of hand meet
If someone knows, tell me
Where that place is

Ishq mein jaane kaisi
Yeah babasi hai
Dhadkano se milke bhi
Dil tanhaan hai

I don’t know what is this
Helplessness in love
Heart is lonely even after
Meeting heart-beats

Doori main mitaaun kaise
Maane na manaau kaise
Tu bataa….

How do I make the distance less
How should I persuade you
You tell me

Roke na ruke naina
Teri aur inhe to rahana
Roke na ruke naina

 

Thank you for reading Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning.

Roke na Ruke Naina Lyrics Translation.

Roke na Ruke Naina Lyrics Meaning from Badrinath Ki Dulhania.

 

Badrinath ki Dulhania Song Lyrics Meaning

Badrinath ki Dulhania Song Lyrics Meaning

Badrinath ki Dulhania Song Lyrics Meaning.

khelan kyun na jaaye
tu hori re rasiya

why don’t you go to play Holi, O dear…

poochhe hain tohe saari guiyaan
kahaan hai badri ki dulhania, dulhania

all the women ask
where is Badri’s bride.

kurti pe teri maloon gulaal
rang bata blue ya laal
air mein tere uRte baal
aaja rang doon dono gaal

I’ll color your shirt with gulaal,
tell me the color, would you prefer blue or red?
your hair is flying in the air,
come, I’ll color both your cheeks.

are sa ra ra ra..
kabira sa ra ra ra..

baby ke dekhe jhumke
laga de chaar Thumke
chhichhore naache jamke, re!

see the girl’s earrings,
do a couple of dance moves.
the loafers dance like anything, yeah!

UP mein din dahaaRe
window aur chhat pe taaRe
hum dekhen aankhen faaRe re!

in UP (Uttar Pradesh), openly during the day,
We stare at you from the window and on the terrace,
with our eyes wide open.

are are are tujhpe Tiki hai meri naughty najariya..
tujhko bana kar ke
le jayenge badri ki dulhania
raani bana kar ke
le jaayenge badri ki dulhania

my naughty sight is stuck on you…
will make you Badri’s bride and take you away.
will make you Badri’s bride and take you away, O queen.

munia re munia
badri ki dulhania

O bird, O bird,
O Badri’s bride.

[actually the words munia is like a tribute to the original music of ‘chalat musaafir moh liyo re pinjre waali muniya’, as the music of this song’s title line is inspired from ‘chalat musaafir.’]

holi hai..

It’s holi!

baby baRi bholi hai
baby ki rang di choli hai
angreji mein khiTpiT madam ri
bura na maano holi hai

the girl is so innocent,
I have colored her clothes,
O English-blabbering-madam,
don’t be angry, it’s Holi.

rama rama gazab ho gaya
tarsi nazariya laR gayi
aayi jawaani julm huyi gawa
kis aafat mein paR gayi

Hey Ram, it’s been a wonder
the
I am in youth and it’s a torture.
what a problem I’m into…

are sa ra ra ra..
kabira sa ra ra ra..

haaye main mar gayi
sooli pe chaRh gayi
na na na kehna tha
lekin haan kar gayi

I’m dead,
I’ve committed a suicide,
I had to say no,
but have said yes instead.

dil tujhko send main to kar gayi re
main badri ki dulhania

I have sent you the heart,
I – Badri’s bride.

tujhko bana kar ke
le jayenge ho badri ki dulhania
rani bana kar ke
le jayenge badri ki dulhania

baby ke dekhe jhumke
laga de chaar thumke
chhichhore nache jamke, re!

UP mein din dahaaRe
window aur chhat pe taaRe
hum dekhen aankhein faaRe re!

aye.. are re re..
tujhpe Tiki hai meri naughty najariya.. haye!

tujhko bana kar ke
le jayenge badri ki dulhania
raani bana kar ke
le jayenge badri ki dulhania

munia re munia
badri ki dulhania

Thanks for reading Badrinath ki Dulhania Song Lyrics Meaning

Ae Zindagi Gale Laga Le Lyrics Translation-Dear Zindagi

Ae Zindagi Gale Laga Le Lyrics Translation

Ae Zindagi Gale Laga Le Lyrics Translation-Dear Zindagi

Movie: Dear Zindagi
Singer: Arijit Singh
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Gulzar, Kausar Munir

Ae zindagi gale laga le
Ae zindagi gale laga le
Humne bhi tere har ik gham ko
Gale se lagaya hai, hai na

Ae zindagi gale laga le
Ae zindagi…

Humne bahaane se…
Chhup ke zamaane se…
Palkon ke parde mein ghar bhar liya
Tera sahara mil gaya hai zindagi
La la la…
Tera sahara mil gaya hai zindagi

Aye zindagi gale laga le
Aye zindagi gale laga le
Humne bhi tere har ik gham ko
Gale se lagaya hai, hai na?

Aye zindagi gale laga le
Aye zindagi…

Ae zindagi gale laga le
Gale laga le
Gale laga le (x2)

Ae Zindagi Gale Laga Le (x2)
O life! Embrace me
Humne Bhi Tere Har Ik Gham Ko
Every grief of Yours, I have
Gale Se Lagaya Hai, Hai Na
Embraced also, haven’t I?

Ae Ae…

Ae Zindagi Gale Laga Le (x2)
O life! Embrace me
Humne Bhi Tere Har Ik Gham Ko
Every grief of Yours, I have
Gale Se Lagaya Hai, Hai Na
Embraced also, haven’t I?

Ae Zindagi Gale Laga Le (x2)
O life! Embrace me
Humne Bhi Tere Har Ik Gham Ko
Every grief of Yours, I have
Gale Se Lagaya Hai, Hai Na
Embraced also, haven’t I?

Ae Zindagi Gale Laga Le, Ae Zindagi…
O life! Embrace me

Humne Bahaane Se…
Throwing excuses(Secretly)
Chhup Ke Zamaane Se…
Hiding from the world
Palkon Ke Parde Mein Ghar Bhar Liya
I’ve made a home behind the curtains of the eyes
Tera Sahara Mil Gaya Hai Zindagi
O life! I’ve gotten Your support
Na Na Na Na Na…
Tera Sahara Mil Gaya Hai Zindagi
O life! I’ve gotten Your support

Ae Zindagi Gale Laga Le (x2)
O life! Embrace me
Na Na Na Na Na…
Hai Na
Haven’t I?

Ae Zindagi Gale Laga Le (x2)
O life! Embrace me
Gale Laga Le, Gale Laga Le, Gale Laga Le
Embrace me, embrace me, embrace me
Ho Gale Laga… Le Le Le…
Embrace me

 

Taarefon se Lyrics Translation-Dear Zindagi

Taarefon se Lyrics Translation

Taarefon se Lyrics Translation-Dear Zindagi

Movie: Dear Zindagi
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India
Actors: Shahrukh khan, Alia Bhatt.

tu… haan tu…
tu… haan tu…

you, yeah you..

maana sabse tu haseen hai husn wali
maana sabke tu dilon mein basne wali
haan haan hai nasha
adaa bhi nakhre wali, par…

I admit that you are the most beautiful, O beauty.
I admit that you live in everyone’s hearts.
yes, there is intoxication (in you),
and even style with tantrums… but—

taareefon se nahi
tu maan-ne wali
tu… haan tu…
tu… haan tu…

you’re not going to fall for compliments.

khaamosh dil na zor se dhaRakna
dikh na jaaye haye
use tera taRapna
mere haal pe, hai muskurane wali par…

O silent heart, don’t beat fast,
lest she should see
the torture you are going through.
she’s the one to smile at my condition, but —

taarefon se nahi
tu maan-ne wali
tu… tu… haan tu… haan tu… yeah…

you’re not going to fall for compliments.
yeah, you aren’t…

tere kaanon mein gungunaaun
ya pahaaRon se chillaaun…
tu hi tu, tu hi tu, tu hi tu
koi sufi shikaayat karoon
tu ru ru, tu ru ru, tu ru ru
koi filmy sharaarat karoon
o nakhre wali, par…

shall I hum in your ears,
or shout from the hills
just you, just your name..
shall I make a divine complaint,
O o O, O o O, O o O,
or whether I do some filmy mischief..
O tantrum thrower, but —

taarefon se nahin
tu maan-ne wali

you’re not going to fall for compliments.

maana sabse tu haseen hai husn wali
maana sabke tu hai hosh uRaane wali
mere haal pe hai muskuraane wali
taareefon se nahin…
hmm hmm hmm hmm hmm hmmmm…

I admit that you are the most beautiful, O beauty.
I admit that you are the one to make everyone crazy.
you’re the one to smile at my condition… but—
you’re not going to fall for compliments.

taarefon se nahi
maan-ne wali, o…
tu maan-ne wali…

 

Tu Hi Hai Lyrics Translation-Dear Zindagi

tu hi hai lyrics translation

Tu Hi Hai Lyrics Translation-Dear Zindagi

 

Dear Zindagi Songs Lyrics Translation.

 

Movie: Dear Zindagi

Music: Amit Trivedi
Lyrics: Kausar Munir
Singer: Arijit Singh
Label: Sony Music India

Actors: Shahrukh khan, Alia Bhat

o mere mohalle mein
chaand jo aaya hai
eid jo laaya hai
tu hi to nahi?

the moon that has
come in my street,
the one who has brought the eid,
is it that you are that?

ammi ne meri jo
suit silaya hai
khwaab dikhaya hai
tu hi to nahi?

the suit
that my mother has got me stitched me,
the dream I have been made to see,
is it that you are that (dream)?

Tu Hi Hai Lyrics Translation- Dear Zindagi.

haan jiske liye dil bigaRne lagaa hai
wo kaun hai, tu hi hai
jiske liye dil sambhalne lagaa hai
wo kaun hai, tu hi hai

the one for whom this heart has started getting spoiled,
who is she? you are the one.
the one for whom this heart has started getting back in control,
who is she? you are the one.

door ye kaun hai
paas ye kaun hai
khaas ye kaun hai
tu hi hai

who is this so far?
who is this so close?
who is this so special?
you are the one.

jiske liye maine
saari haseeno ke
dil toRe jaana hai
tu hi to nahi

the one for whom
I have to keep on
breaking the heart of all the beauties,
are you the one?

jiske liye mujhe
jeete hi jaana hai
beema karana hai
tu hi to nahi

the one for whom
I have to keep on living
and have to get a life insurance,
are you the one?

aane se jiske aa jaati hain saansein
wo kaun hai, tu hi hai
jaane se jiske jaati hain jaanein
wo kaun hai, tu hi hai

the one for who gets my breath back with her arrival,
who is she? you are the one.
the one whose going makes lives go,
who is she? you are the one.

door ye kaun hai
paas ye kaun hai
khaas ye kaun hai
tu hi hai

mere sheron mein ye kaun hai
meri shayari mein kaun hai
meri diary mein kaun hai
tu hi hai…

who is this in my couplets,
who is this in my poetry,
who is this in my diary?
you are the one.

gubaaron mein kaun hai
khumaaron mein ye kaun hai
guitaron mein ye kaun hai
tu hi hai…

who’s this in the storms,
who’s this in the intoxication,
who’s this in the guitars,
you are the one…

Thanks for reading Tu Hi Hai Lyrics Translation. Please Share this lyrics.

Just Go To Hell Dil Lyrics translation-Dear Zindagi

Just Go to hell dil lyrics translation

Just Go To Hell Dil Lyrics translation-Dear Zindagi

 

Credits:

Movie: Dear Zindagi
Song Title: Just Go To Hell Dil
Singer: Sunidhi Chauhan
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Kausar Munir
Music Label: Sony Music India

Yahan se kahan jaaun
Kahan main chhup jaaun
Ye aadha sa dil
Main kaise lagaaun

Where should I go from here
Where should I hide
How should I entertain
This half(separated) heart

Hoon khud se judaa main
Hoon khud se alahada
Ye aadha sa dil
Main kaise basaaun
(alahada means: alag/separated)
I am connected with myself
I am separated from myself
How should I entertain
This half(broken) heart 

O roothe dil, roothe dil, roothe dil
O jhoothe dil, jhoothe dil, jhoothe dil
O toote dil, toote dil, toote dil
Hai kya teri mushkil
O Just go to Hell Dil

O angry heart, angry heart, angry heart
O lair heart, lair heart, lair heart
O broken heart, broken heart, broken heart
What is your problem
O just go to Hell heart 

Just go to hell
O dil… just go to hell
Dil… just go to hell
O dil… just go to hell Dil

Just Go to hell dil lyrics translation

Hai meri ghalti
Ya khud ki khata tu
Sharminda dil bas itna bata tu

Ke ab kya paana
Ke ab kya khona
Sharminda dil bohat hua rona

Roothe dil, roothe dil, roothe dil
O jhoothe dil, jhoothe dil, jhoothe dil
Toote dil, dil, toote dil
Hai kya teri mushkil
O just go to hell dil

Just go to hell
O dil.. just go to hell
Dil… just go to hell
O, O dil.. just go to hell Dil…

Dardon ki aadat si lag gayi hai
Aansu bhi meri hansi udaaye
Deti hoon khud ko main kharashein kyun nayi
Koyi mujhko mujhse hi bachaye

O roothe dil, roothe dil, roothe dil
Jhoothe dil, jhoothe dil, jhoothe dil
Toote dil, toote dil, toote dil
Hai kya teri mushkil
O just go to hell dil

O.. just go to hell
O dil.. just go to hell
Dil… just go to hell
O dil.. just go to hell dil… yeah..

Just go to hell
O dil.. just go to hell
Dil.. just go to hell
O dil.. just go to hell Dil…

Let’s Break Up Lyrics Translation-Dear Zindagi

lets break up lyrics translation
Song Title: Let’s Break Up
Singer: Vishal Dadlani
Music: Amit Trivedi
Lyrics: Kausar Munir
Music Label: Sony Music India

Let’s Break Up Lyrics Translation-Dear Zindagi

O teri yaari, badi pyari
But main bhi hoon khiladi
No aata nahi, aata nahi, aata nahi
Mujhko chhupana…

O your friendship is very lovable 

But I am experienced too

No I don’t know, I don’t know

How to hide

Din bhar tu pyaar chahe (baby)
Raat ko baby rooth jaaye (baby)
No aata nahi, aata nahi, aata nahi
Mujhko manana…

You desire for love 

You get angry at night

No I don’t know, I don’t know

How to persuade

So let’s break up, o meri jaan
Let’s break up, o maan ja
Teri meri kabhi nahi ban’ni
O jaane de na (x2)

So let’s break up, o my life

Let’s break up, o be persuaded

Boom boom boom boommm… (x4)

O dikh jaaye jo haseena
Chhut jaata hai paseena
Basically, basically, basically
Hoon main kameena…

If I see any beauty

Sweat begins to come out 

Basically, basically, basically

I am rascal 

Wo o.. tu bhi kahan
Kam hai baby (baby)
Kabhi seedhi toh kabhi tedhi (baby)
Basically, basically, basically
Tu bhi kameeni…

Wo you are no 

Less too baby 

Sometimes simple sometimes fierce

Basically, basically, basically

You’re also rascal

So let’s break up, O meri jaan
Let’s break up, O maan jaa
Teri meri kabhi nahi ban’ni
O jaane de na (x2)

Let me go!

Sach hai you know baby
Tune aur maine bhi
Socha tha ek dooje
Ke hum ho jaayenge
Yahan wahan nahin jhakenge, but!

It’s true you know baby

I and you had thought

We would become one

We wouldn’t stare here and there but

Armaan machalte hain
Aur mann uchhalte hain
Alvida karte hain
Phir kabhi milte hai
Coffee peene kahin chalte hai
Lekin for now…

Emotions wake up

And heart begins to raise

We say bye bye

Then we meet again 

Let’s go somewhere for having coffee

But for now..

Let’s break up, o meri jaan
Let’s break up, o maan ja
Teri meri kabhi nahi ban’ni
O jaane de na (x2)

Let’s Break Up Lyrics Translation

Love you Zindagi Song Lyrics Translation

love you zindagi song lyrics translation

Love you Zindagi Song Lyrics Translation

Jo dil se lage
Usey keh do Hi, Hi, Hi
Jo dil na lage
Usey keh do bye, bye, bye

who seems close to the heart,
tell him hi…
the heart that doesn’t feel close,
tell him bye…

Aane do, aane do
Dil mein aa jaane do
Keh do muskurahat ko
Hi, Hi, Hi, Hi 😊

let it come,
let it come inside the heart.
say hi to smiles..

Jaane de, jaane do
Dil se chale jaane do
Keh do ghabrahat ko
Bye, bye, bye, bye, bye, bye…

let go, let it go,
let it go from the heart..
say bye to anxiety.

Love you Zindagi 💕
Love you Zindagi 💕
Love you Zindagi 💕
Love me Zindagi 💕

Wo oo…

Kabhi haath pakad ke tu mera
Chal de, chal de
Kabhi haath chhuda ke main tera
Chal doon, chal doon

some time, hold my hand,
and walk.. walk.
some time, I’ll leave your hand,
and move, move on..

Main thodi si moody hoon
Tu thodi si tedhi hai
Kya khoob ye jodi hai
Teri Meri.

I’m a little moody,
you are a little complex,
what a pair it is,
your and mine.

Aane do aane do
Dil mein aa jaane do
Kehdo muskurahat ko
Hi, Hi, Hi, Hi 😊

Jaane de, jaane do
Dil se chale jaane do
Kehdo ghabrahat ko
Bye, bye, bye, bye, bye, bye…

Love you zindagi 💕
Love you zindagi 💕
Love you zindagi 💕
Love me zindagi 💕 (x2)

Love you Zindagi Song Lyrics Translation.

 

 

 

Kapoor and Sons Song Kar Gayi Chull Lyrics

Kapoor and Sons Song Kar Gayi Chull Lyrics

Kapoor and Sons Song Kar Gayi Chull Lyrics

Kar Gayi Chull Lyrics

Singers: Badshah, Fazilpuria, Sukriti Kakar, Neha Kakkar
Lyrics & Music: Badshah
Recreated by: Amaal Mallik
Music Label: Sony Music Entertainment India Pvt. Ltd.

Yeah..
Arrey ladki beautiful, kar gayi chull
(Chull chull chull..)
(Badshah)
Yeah..
Dekh tera rang saawla hua baawla
Ladki nahi hai tu hai garam maamla
Bolti bandh meri, kahoon kya bhala
Kuchh bhi kahaa nahi jaaye
Kya naache tu Dilli, hile hai London
Matak matak jaise Raveena Tandon
Aag lagaane aayi hai ban-than
Goli chal gayi dhaayn
Nakhre vilayti
Ego mein rehti
Nakhre vilayti ego mein rehti
Tashan dikhati full
Arrey ladki beautiful, kar gayi chull
(Chull chull chull..)
Arey daayein, baayein
Kaise kamar tu jhulaaye
Physics samajh nahi aaye
Arrey ladki beautiful, kar gayi chull
Arey daayein, baayein
Kaise kamar tu jhulaaye
Physics samajh nahi aaye
Sandal mere cham cham karde
Hege high brand ve
Sandal mere cham cham karde
Hege high brand ve
Evelyn mundeyan de
Mere heel pe honde land ve
Saari kudiyan haaye desi chidiyan
Saari kudiyan desi chidiyan
Club ke main bulbul…
Main ladki beautiful kar gayi chull
(Chull chull chull)
Arrey ladki beautiful, kar gayi chull
Dekh tera rang saawla hua baawla
Ladki nahi hai tu hai garam maamla
Bolti bandh meri, kahoon kya bhala
Arrey ladki beautiful, kar gayi chull
Kya naache tu Dilli, hile hai London
Matak matak jaise Raveena Tandon
Aag lagaane aayi hai ban-than
Arrey ladki beautiful, kar gayi chull
Koi bacha lo
Mujhe sambhalo
Arre isey utha lo
Arrey ladki beautiful
Kar gayi Chull
Arrey ladki beautiful
Kar gayi Chull…